Ù‚ÙÙ„ لَّا يَسْتَوÙÙ‰ ٱلْخَبÙيث٠وَٱلطَّيّÙب٠وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَة٠ٱلْخَبÙيث٠ۚ ÙَٱتَّقÙوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأÙÙˆÛŸÙ„ÙÙ‰ ٱلْأَلْبَـٰب٠لَعَلَّكÙمْ تÙÙْلÙØÙونَ
Obey God, obey the Messenger, and always be on your guard: should you shell out no heed, Keep in mind that the only real responsibility of Our Messenger is to provide the concept Obviously.
ÙÙŽØ¥Ùنْ عÙØ«Ùرَ عَلَىٰٓ أَنَّهÙمَا ٱسْتَØَقَّآ Ø¥ÙثْمًÛا Ùَـَٔاخَرَان٠يَقÙومَان٠مَقَامَهÙمَا Ù…ÙÙ†ÙŽ ٱلَّذÙينَ ٱسْتَØَقَّ عَلَيْهÙم٠ٱلْأَوْلَيَـٰن٠ÙÙŽÙŠÙقْسÙمَان٠بÙٱللَّه٠لَشَهَـٰدَتÙنَآ Ø£ÙŽØَقّ٠مÙÙ† شَهَـٰدَتÙÙ‡Ùمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ Ø¥Ùنَّآ Ø¥ÙذًÛا لَّمÙÙ†ÙŽ ٱلظَّـٰلÙÙ…Ùينَ
ÛŒÛ Ù‚Ø±ÛŒØ¨ Ø°Ø±ÛŒØ¹Û ÛÛ’ اس امر کا Ú©Û ÙˆÙ‡ لوگ ÙˆØ§Ù‚Ø¹Û Ú©Ùˆ ٹھیک طور پر ﻇاÛر کریں یا اس بات سے ڈر جائیں Ú©Û Ø§Ù† سے قسمیں لینے Ú©Û’ بعد قسمیں الٹی Ù¾Ú‘ جائیں Ú¯ÛŒ اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° سے ڈرو اور سنو! اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° Ùاسق لوگوں Ú©Ùˆ Ûدایت Ù†Ûیں کرتا
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo 'alaikum anfusakum laa yadurrukum person dalla izah tadaitum; ilal laahi marji'ukum jamee'an fayunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon
Allah will say: "This is a Working day on which the truthful will profit from their reality: theirs are Gardens underneath which rivers move (in Paradise) - they shall abide therein permanently. Allah is delighted with them they usually with Him. That is the wonderful results (Paradise).
Wa iz awhaitu ilal hawaariyyeena an aaminoo bee wa bi Rasoolee qaalooo aamannaa washhad bi annanaa muslimoon
तूने मà¥à¤à¥‡ जो कà¥à¤› हà¥à¤•à¥à¤® दिया उसके सिवा तो मैने उनसे कà¥à¤› à¤à¥€ नहीं कहा यही कि ख़à¥à¤¦à¤¾ ही की इबादत करो जो मेरा और तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ सबका पालने वाला है और जब तक मैं उनमें रहा उन की देखà¤à¤¾à¤² करता रहा फिर जब तूने मà¥à¤à¥‡ (दà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾ से) उठा लिया तो तू ही उनका निगेहबान था और तू तो ख़à¥à¤¦ हर चीज़ का गवाह (मौजूद) है
खà¥à¤¦à¤¾ ने फरमाया मै खà¥à¤µà¤¾à¤¨ तो तà¥à¤® पर ज़रà¥à¤° नाज़िल करà¥à¤—ाठ(मगर याद रहे कि) फिर तà¥à¤®à¤®à¥‡à¤‚ से जो à¤à¥€ शख़à¥à¤¶ उसके बाद काफ़िर हà¥à¤† तो मै उसको यक़ीन à¤à¤¸à¥‡ सखà¥à¤¤ अज़ाब की सज़ा दूà¤à¤—ा कि सारी ख़à¥à¤¦à¤¾à¤¯à¥€ में किसी à¤à¤• पर à¤à¥€ वैसा (सखà¥à¤¤) अज़ाब न करà¥à¤—ाà¤
Jesus, son of Mary, read more said: O Allah, Lord of us! Send down for us a table unfold with foods from heaven, that it may be a feast for us, for the very first of us and for the final of us, and an indication from Thee. Give us sustenance, for Thou art the most effective of Sustainers.
When it is alleged to them: "Arrive at what Allah hath unveiled; come to the Messenger": They say: "Enough for us will be the methods we discovered our fathers next." what! Regardless that their fathers ended up void of knowledge and advice?
Qaalal laahu haaza yawmu yanfa'us saadiqeena sidquhum; lahum janaatunn tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; zaalikal fawzul 'azeem
تمÛارے لئے دریا کا شکار پکڑنا اور اس کا کھانا Øلال کیا گیا ÛÛ’Û” تمÛارے Ùائده Ú©Û’ واسطے اور مساÙروں Ú©Û’ واسطے اور خشکی کا شکار پکڑنا تمÛارے لئے Øرام کیا گیا ÛÛ’ جب تک تم Øالت اØرام میں رÛÙˆ اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° سے ڈرو جس Ú©Û’ پاس جمع کئے جاؤ Ú¯Û’
انÛÙˆÚº Ù†Û’ اس سچی کتاب Ú©Ùˆ بھی جھٹلایا جب Ú©Û ÙˆÙ‡ ان Ú©Û’ پاس Ù¾Ûنچی، سو جلدی ÛÛŒ ان Ú©Ùˆ خبر مل جائے Ú¯ÛŒ اس چیز Ú©ÛŒ جس Ú©Û’ ساتھ ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ استÛزا کیا کرتے تھے