Ù‚ÙÙ„ لَّا يَسْتَوÙÙ‰ ٱلْخَبÙÙŠØ«Ù ÙˆÙŽÙ±Ù„Ø·Ù‘ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¨Ù وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَة٠ٱلْخَبÙيث٠ۚ ÙَٱتَّقÙوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأÙÙˆÛŸÙ„ÙÙ‰ ٱلْأَلْبَـٰب٠لَعَلَّكÙمْ تÙÙÙ’Ù„ÙØÙونَ
Obey God, obey the Messenger, and always be on your guard: should you shell out no heed, Keep in mind that the only real responsibility of Our Messenger is to provide the concept Obviously.
ÙÙŽØ¥Ùنْ Ø¹ÙØ«Ùرَ عَلَىٰٓ أَنَّهÙمَا ٱسْتَØÙŽÙ‚َّآ Ø¥ÙØ«Ù’Ù…Ù‹ÛØ§ Ùَـَٔاخَرَان٠يَقÙومَان٠مَقَامَهÙمَا Ù…ÙÙ†ÙŽ ٱلَّذÙينَ ٱسْتَØÙŽÙ‚Ù‘ÙŽ عَلَيْهÙم٠ٱلْأَوْلَيَـٰن٠ÙÙŽÙŠÙقْسÙمَان٠بÙٱللَّه٠لَشَهَـٰدَتÙنَآ Ø£ÙŽØÙŽÙ‚Ù‘Ù Ù…ÙÙ† شَهَـٰدَتÙÙ‡Ùمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ Ø¥Ùنَّآ Ø¥ÙØ°Ù‹Ûا لَّمÙÙ†ÙŽ ٱلظَّـٰلÙÙ…Ùينَ
ÛŒÛ Ù‚Ø±ÛŒØ¨ Ø°Ø±ÛŒØ¹Û ÛÛ’ اس امر کا Ú©Û ÙˆÙ‡ لوگ ÙˆØ§Ù‚Ø¹Û Ú©Ùˆ ٹھیک طور پر ï»‡Ø§ÛØ± کریں یا اس بات سے ڈر جائیں Ú©Û Ø§Ù† سے قسمیں لینے Ú©Û’ بعد قسمیں الٹی Ù¾Ú‘ جائیں Ú¯ÛŒ اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° سے ڈرو اور سنو! اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° ÙØ§Ø³Ù‚ لوگوں Ú©Ùˆ ÛØ¯Ø§ÛŒØª Ù†Ûیں کرتا
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo 'alaikum anfusakum laa yadurrukum person dalla izah tadaitum; ilal laahi marji'ukum jamee'an fayunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon
Allah will say: "This is a Working day on which the truthful will profit from their reality: theirs are Gardens underneath which rivers move (in Paradise) - they shall abide therein permanently. Allah is delighted with them they usually with Him. That is the wonderful results (Paradise).
Wa iz awhaitu ilal hawaariyyeena an aaminoo bee wa bi Rasoolee qaalooo aamannaa washhad bi annanaa muslimoon
तूने मà¥à¤à¥‡ जो कà¥à¤› हà¥à¤•à¥à¤® दिया उसके सिवा तो मैने उनसे कà¥à¤› à¤à¥€ नहीं कहा यही कि ख़à¥à¤¦à¤¾ ही की इबादत करो जो मेरा और तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ सबका पालने वाला है और जब तक मैं उनमें रहा उन की देखà¤à¤¾à¤² करता रहा फिर जब तूने मà¥à¤à¥‡ (दà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾ से) उठा लिया तो तू ही उनका निगेहबान था और तू तो ख़à¥à¤¦ हर चीज़ का गवाह (मौजूद) है
खà¥à¤¦à¤¾ ने फरमाया मै खà¥à¤µà¤¾à¤¨ तो तà¥à¤® पर ज़रà¥à¤° नाज़िल करà¥à¤—ाठ(मगर याद रहे कि) फिर तà¥à¤®à¤®à¥‡à¤‚ से जो à¤à¥€ शख़à¥à¤¶ उसके बाद काफ़िर हà¥à¤† तो मै उसको यक़ीन à¤à¤¸à¥‡ सखà¥à¤¤ अज़ाब की सज़ा दूà¤à¤—ा कि सारी ख़à¥à¤¦à¤¾à¤¯à¥€ में किसी à¤à¤• पर à¤à¥€ वैसा (सखà¥à¤¤) अज़ाब न करà¥à¤—ाà¤
Jesus, son of Mary, read more said: O Allah, Lord of us! Send down for us a table unfold with foods from heaven, that it may be a feast for us, for the very first of us and for the final of us, and an indication from Thee. Give us sustenance, for Thou art the most effective of Sustainers.
When it is alleged to them: "Arrive at what Allah hath unveiled; come to the Messenger": They say: "Enough for us will be the methods we discovered our fathers next." what! Regardless that their fathers ended up void of knowledge and advice?
Qaalal laahu haaza yawmu yanfa'us saadiqeena sidquhum; lahum janaatunn tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; zaalikal fawzul 'azeem
ØªÙ…ÛØ§Ø±Û’ لئے دریا کا شکار پکڑنا اور اس کا کھانا ØÙ„ال کیا گیا ÛÛ’Û” ØªÙ…ÛØ§Ø±Û’ ÙØ§Ø¦Ø¯Ù‡ Ú©Û’ واسطے اور Ù…Ø³Ø§ÙØ±ÙˆÚº Ú©Û’ واسطے اور خشکی کا شکار پکڑنا ØªÙ…ÛØ§Ø±Û’ لئے ØØ±Ø§Ù… کیا گیا ÛÛ’ جب تک تم ØØ§Ù„ت Ø§ØØ±Ø§Ù… میں رÛÙˆ اور Ø§Ù„Ù„Û ØªØ¹Ø§Ù„ÛŒÙ° سے ڈرو جس Ú©Û’ پاس جمع کئے جاؤ Ú¯Û’
انÛÙˆÚº Ù†Û’ اس سچی کتاب Ú©Ùˆ بھی جھٹلایا جب Ú©Û ÙˆÙ‡ ان Ú©Û’ پاس Ù¾Ûنچی، سو جلدی ÛÛŒ ان Ú©Ùˆ خبر مل جائے Ú¯ÛŒ اس چیز Ú©ÛŒ جس Ú©Û’ ساتھ ÛŒÛ Ù„ÙˆÚ¯ Ø§Ø³ØªÛØ²Ø§ کیا کرتے تھے